Friday, 25 September 2020

درُوسِ سیرت ﷺ


 

درُوسِ سیرت (ﷺ)

مترجم : ڈاکٹر رضی الاسلام ندوی

فقهالسيرة  النبوية (ﷺ)

مئولف : علامہ دکتور الشیخ  محمد سعيد رمضان البوطي

پیشکش : طوبیٰ ریسرچ لائبریری

7 صفر المظفر 1442 ہجری

DAROOS E SEERAT (S.A.W)

Interpreted : DR RAZI UL ISLAM NADVI

FIQH U SEERAH NABVIYA (S.A.W)

AUTHOR : DR ALLAMA MUHAMMAD SAEED RAMZAN ALBOTI

DOWNLOAD

مزید کتب کے لیئے دیکھیئے صفحہ  "حیاتِ حضرت محمد ﷺ

 

1 comments:

Toobaa_elibrary_طوبی_لائبریری نے لکھا ہے کہ

سیرتِ رسول _ دروس و نصائح

ڈاکٹر محمد رضی الاسلام ندوی

سیرت نبوی پر تالیف کا ایک نیا رجحان ماضی قریب میں ابھر کر سامنے آیا ہے ، جسے 'فقہ السیرۃ' کا نام دیا گیا ہے ، یعنی واقعاتِ سیرت سے دروس و نصائح کا استنباط کرنا اور موجودہ حالات میں ان سے رہ نمائی حاصل کرنا _ اس انداز کی متعدد کتابیں عربی زبان میں لکھی گئی ہیں ، جن میں سے ایک اہم کتاب شام کے مشہور عالم ڈاکٹر محمد سعید رمضان البوطی کی' فقہ السیرۃ النبویۃ' ہے _ راقمِ سطور کی سعادت ہے کہ اسے اس کتاب کا اردو ترجمہ کرنے کی سعادت حاصل ہوئی _

اس کتاب کا ترجمہ کرنے کی کہانی عجیب ہے _ عرصہ پہلے مرکزی مکتبہ اسلامی پبلشرز نئی دہلی کے اُس وقت کے منیجر جناب محمد جاوید اقبال نے مجھے یہ کتاب ترجمہ کرنے کے لیے دی تھی _ میں نے یہ ذمے داری قبول کرلی ، لیکن کافی عرصہ گزرنے کے باوجود ترجمہ کا کام چند صفحات سے آگے نہ بڑھ سکا _ میں نے شرماتے ہوئے جاوید اقبال سے مصروفیات کا عذر کیا اور ترجمہ کرنے سے معذرت چاہی ، لیکن انھوں نے عذر قبول نہ کیا اور کہا کہ یہ بہت اچھی کتاب ہے _ اس کا ترجمہ کرنا آپ کے لیے سعادت کی بات ہوگی _ میں منھ لٹکائے ہوئے واپس آگیا _

اس کے کچھ دنوں کے بعد ہوا یہ کہ میری اہلیہ کی طبیعت بہت زیادہ خراب ہوگئی _ انہیں داخلِ اسپتال کرنا پڑا _ تیمارداری کرنے والا میرے علاوہ کوئی نہ تھا _ خواتین کے جنرل وارڈ میں میرا رکنا ممکن نہ تھا _ طے پایا کہ میں گھر پر ہی رات گزاروں گا _ ناگہانی کوئی ضرورت ہوئی تو وہ مجھے فون کرکے بلالیں گی _ اس اندیشے سے کہ کہیں گہری نیند میں فون نہ سُن سکوں ، میں نے رات بھر جاگ کر گزارنے کا فیصلہ کیا _ خیال آیا کہ شب بیداری کا اس سے اچھا مصرف اور کیا ہو سکتا ہے کہ فقہ السیرۃ کا ترجمہ کرڈالوں _ چنانچہ یہ معمول بنا لیا کہ اہلیہ کو رات کا کھانا اور دوائیں کھلاکر آتا اور ترجمہ کرنے بیٹھ جاتا تو فجر کی اذان پر ہی تسلسل ٹوٹتا _ اس طرح 500 سے زائد صفحات کی کتاب ، جس کے صرف چند صفحات کا ترجمہ کئی برس میں کرسکا تھا ، اہلیہ کی علالت کی وجہ سے 15 دنوں سے کم عرصہ میں اس کا ترجمہ مکمل کرلیا _

کتاب کی اشاعت کے وقت میں نے سوچا کہ عرضِ مترجم میں اہلیہ کا ذکرِ خیر کردوں ، کہ اصلاّ یہ کام انہی کے حسنِ تعاون سے انجام پایا تھا _ لیکن جب یہ کتاب زیورِ طبع سے آراستہ ہوکر آئی اور اپنے نام پر ان کی نظر پڑی تو کہنے لگیں :"کیوں مجھے سرِ بازار رسوا کرتے ہیں _ میرا نام کہیں نہ لکھا کریں _" خواتین کی اسی طرح کی بے نفسی کی بدولت مردوں کو بڑے بڑے کام انجام دینے کی توفیق ملتی ہے _ اگر عورتوں کا حسنِ تعاون نہ ہو تو مرد اپنے کو عاجز و درماندہ پائیں گے _

یہ کتاب نشریات ، پاکستان سے 'دروسِ سیرت' اور مرکزی مکتبہ اسلامی پبلشرز نئی دہلی سے 'سیرتِ رسول _ دروس و نصائح' کے نام سے شائع ہوئی ہے _ یہ سیرتِ نبوی کے موجودہ لٹریچر کی ایک اہم کتاب ہے اور میری بھی پسندیدہ کتابوں میں سے ہے _ اس کا ترجمہ کرتے ہوئے میرے اوپر سرشاری اور بے خودی کی کیفیات غالب رہی ہیں _ اللہ تعالیٰ نے اسے مقبولیت عطا کی ہے ، اس کا مظہر یہ ہے کہ ہند و پاک میں اس کے متعدد ایڈیشن منظر عام پر آئے ہیں _ اب یہ جان کر خوشی ہوئی کہ پاکستان کی طوبی ریسرچ لائبریری سائٹ پر اس کی پی ڈی ایف فائل اپ لوڈ کر دی گئی ہے _ اللہ تعالیٰ اس کے کارپردازوں کو جزائے خیر عطا فرمائے ، آمین
اس کا لنک درج ذیل ہے :

https://toobaa-elibrary.blogspot.com/2020/09/blog-post_25.html

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=3817644138264736&id=1315372015158640

اگر ممکن ہے تو اپنا تبصرہ تحریر کریں

اہم اطلاع :- غیر متعلق,غیر اخلاقی اور ذاتیات پر مبنی تبصرہ سے پرہیز کیجئے, مصنف ایسا تبصرہ حذف کرنے کا حق رکھتا ہے نیز مصنف کا مبصر کی رائے سے متفق ہونا ضروری نہیں۔